"Lo ideal sería que todos hablaran castellano", dice el alcalde

Tías pone en marcha un sistema de traducción para resolver problemas entre funcionarios y extranjeros

El Ayuntamiento de Tías ha puesto en marcha un sistema de traducción simultánea para resolver los problemas de comunicación entre funcionarios y extranjeros, según informó este miércoles el al alcalde, José Juan Cruz Saavedra.

Agencias
[Jueves, 15 de mayo de 2007] [07.00]

Este servicio consiste, fundamentalmente, en hacer una llamada desde un móvil con dos auriculares, uno para el funcionario y el otro para el extranjero, a una central de traducción que atiende a éste en su lengua de origen y comenta, posteriormente, en castellano al funcionario lo manifestado y así también a la inversa.

El primer edil presentó esta iniciativa acompañado por los concejales de Participación Ciudadana, Alfonso Gopar, Servicios Sociales, Yasmina Pérez, y de Hacienda y Administración y Régimen Interior, Mónica Fernández.

El Consistorio de Tías pretende solucionar el problema que se crea cuando las personas que se dirigen a cualquier departamento municipal o a la propia policía municipal no hablan el castellano ni las lenguas más comunes en el ámbito internacional como el inglés o el alemán en el sector turístico.

Este servicio, que estará disponible en los departamentos de Atención Ciudadano, de Cultura, Fiestas, Juventud, Deportes, Tercera Edad, de Atención al Inmigrante, la Mujer y la Policía Local, cuenta con traducciones en idiomas tan variados como el árabe, chino, inglés, alemán, francés, entre otros muchos.

El alcalde de Tías entiende que con este sistema se da respuesta a una "gran demanda que tiene el municipio no sólo por ser turístico, sino también por la diversa procedencia de los trabajadores y empresarios que desempeñan su actividad, principalmente, en Puerto del Carmen".

Destacó que es un ejemplo del "esfuerzo" que hace la institución local para la integración de todos los residentes así como para darles el mejor servicio a los visitantes.

Cruz Saavedra afirmó que el Ayuntamiento ha apostado porque "cada vez haya en los departamentos municipales más personal bilingüe, pero entiende que no todos los visitantes conocen el inglés ni se expresen con la soltura que lo hacen en su lengua".

El alcalde de Tías resalta que "lo ideal sería que todos hablaran castellano", con lo que sería total la integración, con ese fin ya se promueven por el Ayuntamiento los cursos de español para extranjeros, pero conociendo las dificultades que eso conlleva quiere garantizar su derecho a disfrutar de los servicios públicos en igualdad de condiciones y que los problemas de comunicación no sean un impedimento para ello.
 

 

 

redaccion@diariodelanzarote.com

 

[Condiciones de uso | | ]

volver | subir | imprimir

 

Opinión

La era de las hambrunas
Juan Jesús Bermúdez
El vídeo
Mario Alberto Perdomo
¿Qué fue del deslinde de la Playa de los Pocillos?
Javier Sánchez
Don Emilio
Antonio Lorenzo

 

 

Cartas al director

Carta abierta a don Marcial Martín
Juan Antonio de la Hoz

 

 

 

Hábitat mundi

Periodismo-Palestina: Morir por informar
Mohammed Omer
Tierra y libertad
ANRed - Sur
Elecciones en Italia...
Rossana Rossanda